NĂM CA PHÂN TÂM
NĂM CA PHÂN TÂM
NĂM CA PHÂN TÂM
NĂM CA PHÂN TÂM
NĂM CA PHÂN TÂM
NĂM CA PHÂN TÂM
NĂM CA PHÂN TÂM
NĂM CA PHÂN TÂM
1 / 1

NĂM CA PHÂN TÂM

5.0
1 đánh giá
5 đã bán

Bản dịch tiếng Việt được thực hiện bởi Bùi Thị Quỳnh Anh, Nguyễn Thị Thu Hiên và Lê Hoàng Thế Huy. Tôi rất hân hạnh và vinh dự được giới thiệu bản dịch đầu tiên của cuốn “Năm ca phân tâm” của Sigmund Freud sang tiếng Việt. Phân tâm học đã có lịch sử hơn 100 năm. Rất n

550.000
Share:
Bayard Việt Nam

Bayard Việt Nam

@bayard-viet-nam
4.9/5

Đánh giá

230

Theo Dõi

639

Nhận xét

Bản dịch tiếng Việt được thực hiện bởi Bùi Thị Quỳnh Anh, Nguyễn Thị Thu Hiên và Lê Hoàng Thế Huy. Tôi rất hân hạnh và vinh dự được giới thiệu bản dịch đầu tiên của cuốn “Năm ca phân tâm” của Sigmund Freud sang tiếng Việt. Phân tâm học đã có lịch sử hơn 100 năm. Rất nhiều thuật ngữ và quan niệm mới đã được thêm vào những công trình đầu tiên của Freud. Sự phát triển này không chỉ diễn ra ở Vienna (Áo), mà còn ở khắp mọi nơi trên thế giới. Kết quả là vô số ý tưởng mới được hình thành và ngày càng mở rộng trong cộng đồng phân tâm học quốc tế. Bất chấp sự tồn tại của Tổ chức Phân tâm Quốc tế (IPA) với một chương trình khoa học phong phú, rất nhiều cuộc gặp gỡ và trao đổi quan trọng (dù phần nào bị cản trở trong hai năm vừa qua do đại dịch Covid-19), ngôn ngữ phân tâm vẫn chưa được thống nhất như chúng ta hằng mong đợi. Một sinh viên bước vào lĩnh vực phân tâm học ngày nay có nhiệm vụ lớn hơn nhiều so với những thế hệ trước. Họ phải học hỏi, trau dồi rất nhiều điều, nhất là phải trao đổi và thảo luận nhiều hơn với những đồng nghiệp đến từ các quốc gia khác. Quá trình tham gia xây dựng bản dịch chưa từng được xuất bản sang tiếng Việt của quyển “Năm ca phân tâm” của Freud được ghi dấu bằng một sự nhiệt tình to lớn, nhưng cũng có không ít những hụt hẫng nhất định. Tác phẩm này được PUF xuất bản năm 1954, được xây dựng lại từ bản dịch năm 1935 (của Denoël và Steele). Bản dịch mà chúng tôi sử dụng ở đây là bản dịch ra tiếng Pháp do Marie Bonaparte et Lowenstein chuyển ngữ, bao gồm năm ca. Dora: Một ca hysteria Bé Hans: Một ca ám sợ Người chuột: Nhiễu tâm ám ảnh Chủ tịch Schreber: Hoang tưởng có cấu trúc Người sói: Nhiễu tâm trẻ em. Tóm lại: Năm ca phân tâm là một tượng đài vững chắc trong mọi chương trình đào tạo tâm lý học lâm sàng, được dùng để trao đổi, đối thoại với các đồng nghiệp ở mọi quốc gia. Nhưng trước tiên hãy đọc cuốn sách này với sự quan tâm về lâm sàng, sau đó là lịch sử và hãy luôn cẩn trọng và với óc phê phán. Thay mặt ban dịch thuật và biên tập Brigitte Moise-Durand Bác sĩ tâm thần, phân tâm gia Nguyễn Thị Thu Hiên và Lê Hoàng Thế Huy dịch lời tựa sang tiếng ViệtGiá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....

Địa chỉ tổ chức chịu trách nhiệm về hàng hóa

37 Đường Số 11, Khu phố 1, Phường Hiệp Bình Chánh, Quận Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam

Tên đơn vị/tổ chức chịu trách nhiệm về hàng hóa

CÔNG TY TNHH BAYARD VIỆT NAM

Công ty phát hành

Công ty TNHH Bayard Việt Nam

Ngày xuất bản

2024-01-31 20:13:55

Dịch Giả

Bùi Thị Quỳnh Anh, Nguyễn Thị Thu Hiên, Lê Hoàng Thế Huy và Brigitte Moise-Durand

Loại bìa

Bìa cứng

Số trang

656

Nhà xuất bản

Nhà Xuất Bản Thế Giới

Sản Phẩm Tương Tự

Sản Phẩm Liên Quan